Page 112 - 4381
P. 112
недостатньо чіткі і не сприяють полегшенню сприйняття того,
хто розглядає додаток.
3 Додатки треба заповнювати дуже точно та ретельно,
щоб уникнути неточностей, неповноти інформації або
неправильного трактування. Дуже довгих і дуже складних
додатків потрібно уникати, представляти інформацію
настільки стисло, наскільки це можливо.
4 У поєднанні з документом, що засвідчує отримання
кваліфікації, додаток повинен давати достатню інформацію,
щоб дозволити тому, хто його розглядає, оцінити дану
кваліфікацію і визначити, чи відповідає дана кваліфікація
меті, для якої її хочуть використовувати (тобто доступ до
академічних програм, звільнення від частини програми,
працевлаштування/право практикуватися за професією і т. п.).
5 Додаток повинен завжди супроводжуватися
оригіналом документа про кваліфікацію, оскільки додатки,
зазвичай не мають юридичної сили. Хоча Додаток до Диплома
не є офіційним документом про статус установи та
кваліфікацію і того, чи є вони визнаною частиною
національної системи вищої освіти, все ж повинен містити
інформацію про це.
6 У Додатку завжди необхідно вказувати ім'я власника
і назву кваліфікації, назву і статус установи, яка її присвоїла, і
класифікацію присудженого звання. Все це повинно бути
представлено мовою першоджерела. Неправильні переклади
вводять в оману фахівців, які оцінюють кваліфікації.
Транслітерації допускаються у випадках, якщо алфавіт
відмінний від латинського.
7 Додатки не повинні містити оцінної думки,
тверджень про еквівалентність і пропозицій із визнання.
У додатках подають вичерпну інформацію за всіма
пунктами. Там, де інформації не надано, необхідно зазначити
причини її відсутності.
111