Page 40 - 6246
P. 40

ТЕОРЕТИЧНІ ВІДОМОСТІ

                                  Комп’ютерна  лексикографія  –  це  розділ  прикладної
                           лінгвістики, спрямований на створення комп’ютерних словників,
                           лінгвістичних  баз  даних  і  розробку  програм  підтримки
                           лексикографічних робіт.
                                  Основними  завданнями  традиційної  і  комп’ютерної
                           лексикографії є визначення структури словника і зон словникової
                           статті,  а  також  розробка  принципів  створення  різних  видів
                           словників.
                                  Словник  традиційно  визначають  як організоване зібрання
                           слів  з  коментарями,  в  яких  описуються  особливості  структури
                           і/або функціонування цих слів.
                                  Електронний  (автоматичний,  комп’ютерний)  словник –
                           це  зібрання  слів  у  спеціальному  комп’ютерному  форматі,
                           призначене для використання людиною. Електронний словник є
                           складовою  частиною  більш  складних  комп’ютерних  програм
                           (наприклад,     систем    машинного     перекладу).    Відповідно,
                           розрізняють  автоматичні  словники  кінцевого  користувача  і
                           автоматичні словники для програм обробки тексту.
                                  Автоматичні      словники,    призначені    для   кінцевого
                           користувача,  часто  є  комп’ютерними  версіями  добре  відомих
                           паперових словників, наприклад:
                                  –     Оксфордський        словник      англійської     мови
                           (http://www.oxforddictionaries.com/),
                                  –  Автоматичний  тлумачний  словник  англійської  мови
                           видавництва Collins (http://www.collinsdictionary.com/);
                                  –  Академічний  тлумачний  словник  української  мови
                           (http://sum.in.ua/);
                                  – Multitran (http://www.multitran.ru/c/m.exe?a=1&SHL=2)
                                  Автоматичні словники такого типу практично повторюють
                           структуру  словникової  статті  паперових  словників,  проте  вони
                           володіють  функціями,  недоступними  для  своїх  прототипів,
                           наприклад, здійснюють сортування даних за полями словникової














                                                           38
   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45