Page 15 - 4925
P. 15

5  На  морських  установках,  нафтодобувні  компанії  розраховують  на  хорошу
                погоду  і обирають місця, де океанічне  дно (профіль дна) може витримати
                будь-які опорні стійки установки, ,  у випадку якщо вони використовують
                установки, які опираються на морське дно.
            6  Щоб      завантажити        бурову      установку       на    судно,     члени      екіпажу
                пришвартовують судно поряд з буровою установкою, як правило в мілких
                водах порту.
            7  Насоси забирають воду з відсіків, тоді як судно вже з буровою установкою на
                палубі досягає поверхні води.
            8  На суші, підрядники, які здійснюють підготовку місця проведення бурильних
                робіт можуть вирити запасний амбар.
            9  Якщо морській буровій установці потрібен шурф для ведучої труби, то ним
                слугує відрізок труби з великим діаметром, що простягається під робочою
                площадкою.
            10 Проте,  сьогодні  буровий  розчин,  який  використовують  при  бурінні
                свердловини,  рідко  зберігають  у  амбарах,  тільки  у  випадку  крайньої
                необхідності.

                                                  Speaking Section

            13 Make up a dialogue on one of the following situations and talk to your friend.
                Let one of your group mates interpret the dialogue consecutively.

                1  You  are  a  newcomer  at  the  drilling  site.  Ask  your  guide  to  give  you
                    information about the preparation of the site.
                2  Imagine  that  you are a  representative  of  an operating company, which takes
                    several steps before telling the drilling contractor exactly where to place the rig
                    and  start,  or  spud,  the  hole.  Your  groupmates  present  operating  personnel.
                    Your task is to give instructions to the working staff.


                                                  Grammar Section
                                       Stylistic features of oil and gas texts

                   Jargonisms are words with the aim to preserve secrecy within one or another
            social  group.  Jargonisms  are  generally  old  words  with  new  meanings  imposed  on
            them. They are absolutely incomprehensible to those outside the social group which
            has invented them. Jargon may be defined as a code within a code.
                   Christmas tree – a term applied to the valves and fittings assembled at the top
            of a well to control the flow of oil.
                   Doghouse – a small house on the rig floor used for keeping records, storage.
                   To kill a well – to bring high well pressure under control by the use of mud or
            water so that the well may be completed, etc.
                   Rabbit – line cleaning instrument. A small plug that runs through a line.
                   Professionalisms are words used in a definite trade, profession or calling by
            people connected by common interests both at work and at home. Professionalisms

                                                                                                           14
   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20