Page 79 - 4806
P. 79
Chinese Ying
The third category of borrowing identified by T. Cabré as
non-borrowing could be rightly described either as interlingual /
internal / dialect borrowing (if borrowing involves the use of
vocabulary items specific to a regional or social variety of one
language in the standard variety of that same language) or what
ISO (1999) calls transdisciplinary borrowing (if borrowing
involves the use of terms of one discipline in another).
In addition to the three categories of borrowing identified by
Cabré is loan translation. This involves translating the
components of a foreign word into the target language. She cites
English wintergreen, from Dutch wintergroen; and Spanish
rascacielos, from English skyscraper, superman, from German
übermensch, loan word from German lehnwort
6.3 Other ways of term formation
A specific method of formation is inventing new terms i.e.
artificial words without clear etymology and motivation. In
European languages such words are gas, nylon, Kodak and others.
The word gas was coined by Dutch scientist XVII. Jan
Baptist Van Helmont, most likely under the influence of the Greek
word chaos and German word Geist (spirit).
The English word nylon. Many interesting, but mostly false
story about the origin of the word. The most colorful of them is the
following: in 1938, when this miraculous substance appeared, its
inventors triumphantly exclaimed: Now you lousy old Nipponese!
(That's you, lousy old Japanese!), Referring to the Japanese, who
have made great strides in the development of the textile industry.
The second version offers an option: it is a word - a simple
combination of the words New York and London. In reality,
everything is different: the chemical name of the substance
consists of 26 letters, so it was shortened and became known as
polyamide (PA). Word nylon was invented by the company
78