Page 62 - 4723
P. 62

that make up the following class: a book — "книжка взагалі або
                             якась  книжка"  на  відміну  від  зошита,  газети,  журналу
                             тощо.
                                   The absence of the article in Ukrainian does not mean that
                             similar notions cannot be expressed in it with the help of other
                             means.  Such  means  are  usually  word  order,  intonation  and
                             different lexical means. Very often those functions, performed in
                             English  with  the  help  of  definite  and  indefinite  articles,  are
                             expressed by the word order in Ukrainian. In particular, when we
                             mention some object or person in the classifying meaning for the
                             first time, this noun is usually put at the end of the sentence, e.g.:
                             Вас чекає хлопчик. (Compare: A boy is waiting for you).
                                   When the name of the object or person is used in the same
                             sentence with the individualized meaning, then it is placed at the
                             beginning  of  the  sentence,  e.g.:  Хлопчик  чекає  на  вас.
                             (Compare: The boy is waiting for you). The same with sentences:
                             Там зупинилася машина. Машина дуже красива. (Compare:
                             A car has stopped there. The car is very beautiful.)
                                   In all these cases the noun is correspondingly singled out
                             with intonation.
                                   Besides  the  word  order  and  intonation  the  Ukrainian
                             language possesses a number of words — pronouns of different
                             types  —  that  are  used  similarly  as  the  English  article  is  used.
                             Ukrainian  demonstrative  pronouns  (вказівні  займенники  —
                             той, цей) are used in the function similar to the function of the
                             English definite article; the function close to the function of the
                             English  indefinite  article  is  performed  by  Ukrainian  pronouns
                             якийсь, який-небудь, один,.кожен, будь-який. Compare:
                                   Have you an interesting book? — Є у вас (якась) цікава
                            книжка?
                                   I've  bought  a  very  interesting  book.  —  Я  купив  (одну)
                            дуже цікаву книжку.
                                   A  child  can  understand  that.  —  (Будь-яка,  кожна)
                            дитина зможе це зрозуміти.



















                                                           61
   57   58   59   60   61   62   63   64   65   66   67