Page 58 - 4723
P. 58

(hallo!,  come!,  dear!),  derivative  (goodness!),  and  composite
                            (hang it!, dear me.')
                                  According to their structure interjections in both languages
                            are divided into:
                                  1) primary (первинні), e.g. in English: ah!, eh!, hey!, hi!,
                            hallo!, hush!, hem! and others and in Ukrainian: а!, о!, і!, у!, e!,
                            гей, ой!, ox!, на!, ну!, ого!  and others.  Primary (первинні) are
                            common for all Slavonic languages (а!, о!, ax!, ox!, ого!);
                                  2) secondary (вторинні) that have originated from notional
                            parts  of  speech  or  from  word  combinations  that  have  lost  the
                            function of naming and have been transformed into expressers of
                            feelings  and  will-determination,  for  example:  in  English  there!,
                            come!, well!, why!, Dear me!; in Ukrainian годі!, шабаш!, цить!
                            Добридень!
                                   According  to  their  meaning  interjections  in  both
                             languages are subdivided into the following groups:
                                   a) emotional, e.g.: oh!, ah!, hurrah!, bosh!, alas!; ax!, ай!,
                             ух!, a!, ура! ой лишенько! горенько моє! and others. Some of
                             them  are  polysemantic,  for  example,  the  Ukrainian  ex!  can
                             express reproach, sadness or delight;
                                   b)  imperative,  which  render  the  inducement  towards  the
                             action,  some  kind  of  appeal  or  will-determination,  e.g.:  hush!,
                             well!, hallo!, ahoy!, come come!; годі!, досить!, геть!, цить!
                             and others;
                                   c)   expressing    greetings    and    other   expressive
                             interjections, e.g.:  hal- lo!, good-bye!, how do you do!, thanks,
                             please;  добридень,  спасибі,  до  побачення,  прошу,  пробачте,
                             дякую and others;
                                   d) sound-imitating, e.g.: cock-a-doodle-doo, bang, miaow;
                             кукуріку, гав-гав, дінь, бац, хлюп.
                                   A  peculiar  feature  of  Ukrainian  interjections  геть!  and
                             цить! is their ability to build the forms of the imperative mood of
                             the second person plural: цитьте, гетьте.





















                                                           57
   53   54   55   56   57   58   59   60   61   62   63