Page 26 - 4710
P. 26

One’s voice may be: Голос може бути:
               loud – гучний; low – тихий, низький; high – високий; pleasant – приємний; sweet –
               мелодійний; ringing – дзвінкий; hoarse – хрипкий
               to speak in a low (loud, angry) voice – розмовляти тихо (голосно, злим голосом)
               whisper – шепіт; to whisper – шепотіти; smile – посмішка
               One’s smile may be: Посмішка може бути:
               bright – весела; sad – сумна; cunning – хитра; happy – щаслива; pleased – радісна;
               charming – чарівна; sweet – лагідна
               behaviour – поведінка; to behave – поводитися
               Features of character, preferencies, habits:
               absent-minded – неуважний; light-minded – легковажний
               amiable – люб’язний; bore – нудний; brave – хоробрий; bright – кмітливий
               clever  (shrewd,  brainy)  –  розумний;  competent  –  компетентний;  incompetent  –
               некомпетентний; considerate – уважний; cruel – жорстокий; cunning – хитрий; daft,
               dumb  –  недоумкуватий;  deceitful  –  обманливий;  devoted  –  відданий;  easy-going,
               relaxed  –  безтурботний,  спокійний;  educated  –  освічений;  efficient  –  дієвий,
               ефективний, кваліфікований; inefficient – невмілий, нездатний; envious – заздрісний;
               even-tempered  –  врівноважений;  experienced  –  досвідчений;  inexperienced  –
               недосвідчений;  flattering  –  підлесливий;  foolish  (brainless,  stupid)  –  нерозумний,
               дурний, безглуздий;  foul – відразливий;  full of joy – життєрадісний;  fussy,  nervous,
               tense  –  метушливий,  нервовий,  напружений;  generous  –  великодушний,  щедрий;  ;
               good-natured  –  добродушний,  доброї  вдачі;  good-tempered  –  доброзичливий,  з
               добрим  характером;  gregarious  –  товариський;  hard-hearted  –  безсердечний,
               черствий; haughty – гордовитий; honest – чесний; dishonest – безчесний; industrious
               – працьовитий, старанний; intelligent – розумний, тямущий; jealous – ревнивий; kind
               –  добрий;  lady-killer  –  серцеїд;  lazy  –  ледачий;  literate  –  грамотний,  письменний;
               illiterate  –  неграмотний,  неписьменний;  mean  (mingy,  niggard)  –  жадібний,  скупий;
               modest  –  скромний;  polite  –  ввічливий;  impolite  –  нечемний;  purposeful  –
               цілеспрямований;  quarrelsome  –  сварливий;  reliable  –  надійний;    reserved  –
               стриманий; rude – грубий; selfish – егоїстичний; sense of humour – почуття гумору;
               sensitive  –  чутливий;  insensitive  –  байдужий;  shameless  –  безсоромний;  shy  –
               сором’язливий;  silly,  half-witted  –  жалюгідний;  simple  –  простакуватий;  skilful  –
               вправний,  умілий;  smart  –  винахідливий;  stubborn,  obstinate  –  упертий;  talented  –
               талановитий;  gifted  –  обдарований,  здібний;  capable  –  здібний;  trustworthy  –
               заслуговує  довіри;  virtuous  –  доброчесний;  wise  –  мудрий  сheat,  fraud  –  шахрай,
               обманщик; rascal, gyp – ошуканець, крутій; liar – брехун; boaster, bouncer – хвалько;
               villain – негідник, злочинець; coward – боягуз
               What is he like? – Який у нього характер?
               What sort of man is he? – Що він за людина?
               What sort of a character has she? – Який у неї характер?
               to be of a cheerful (gentle) disposition – мати веселу (лагідну) вдачу
               He  is  a  boy  of  an  active  (social,  sullen)  disposition.  –  Цей  хлопець  активний
               (компанійський, похмурий).
               Dan is a pleasant person to deal with, he never loses his temper. – З Деном добре мати
               справу, він ніколи не втрачає самовладання.
               He is always full of joy and gaiety. – Він завжди життєрадісний.
               Dan is a man of character. – Ден – людина з характером.
               Ann is a character. – Енн має сильний характер.
               The  one  thing  I  like  about  Nick  is  that  he  is  always  in  character.  –  Мені  у  Ніка

                                                              28
   21   22   23   24   25   26   27   28   29   30   31