Page 104 - 4710
P. 104
to be laid down with fever (with malaria, with typhus) – хворіти лихоманкою (малярією,
тифом); to be laid down with the flue – злягти з грипом
ХВОРІТИ/БОЛИТЬ II, дієсл. – 1. to ache 2. to hurt 3. to be painful
Англійські еквіваленти українських дієслів хворіти/болить розрізняють за
характером відчутного болю і тому використовують у різних ситуаціях.
1. to ache – боліти, болить, відчувати постійний тупий біль, нити:
My wounded leg aches in damp weather. – В сиру погоду мене болить поранена нога./ В
сиру погоду у мене ниє поранена нога.
I'm tired, aching all over I think I'm getting ill. – Я втомився, мене все болить, я здається,
захворію.
My heart often aches, I must go and see my doctor. – Мене часто болить серце, мені
треба проконсультуватися у лікаря.
2. to hurt – боліти, болить, боляче, викликати больові відчуття (в результаті
зовнішнього подразника зазвичай при підметі-неістоті):
The bright light hurts my eyes. – Від яскравого світла у мене болять очі.
It hurts when I swallow. – Мені боляче ковтати.
The wound is healing but it still hurts when you touch it. – Ранка заживає, та все ще
болить, коли до неї доторкнешся. Does it hurt here? – Тут болить?/Тут вам боляче?
3. to be painful – боляче, боліти, болить, викликати біль:
My knee is swollen and is painful to the touch. – У мене розпухло коліно, и до нього
боляче доторкнутися.
ХВОРИЙ, прикм. – 1. ill 2. sick 3. sore 4. bad
Повна форма прикметника хворий сполучається в українській мові з будь-яким
іменником – істотою чи неістотою, на відміну від англійської, в якій вибір того чи
іншого слова залежить від іменника, що описується.
1. ill – хворий (тільки предикативно, відповідає українському прикметнику «хворий»;
переважно стосується істот):
The child is ill, keep him away from school for a few days. – Дитина хвора, не пускайте її
кілька днів до школи.
After the accident she has been ill for a long time. – Після цієї аварії вона довго хворіла.
You look quite ill. – У тебе зовсім хворий вигляд.
2. sick – хворий (sick у предикативній функції означає відчувати нудоту,
характеризує істот): a sick child – хвора дитина; to be sick – нудити.
She came to see her sick mother. – Вона прийшла провідати свою хвору матір.
3. sore – хворий, болить (зазвичай в результаті пошкодження, інфекції, поранення,
зовнішнього впливу): a sore finger – хворий палець; a sore spot – хворе місце. I have a
sore throat. – У мене болить горло.
My feet are sore from all this running yesterday. – Я так набігалась учора, що мене
болять ноги.
My eyes arc sore from so much reading. – Мене болять очі, тому що я багато читаю.
4. bad – больной (в результаті хронічного захворювання):
His bad heart does not let him take part in active games. – Він не може брати участь в
рухливих іграх через хворе серце.
Не limps because of his bad knee. – Він кульгає через хворе коліно.
ЛІКИ, ім. – 1. medicine 2. remedy
1. medicine – ліки, лікарський препарат, медикаменти:
an effective (useful) medicine – дієві (корисні) ліки; а new medicine for heart diseases –
нові ліки від захворювань серця; а doze of medicine – доза ліків; to take some medicine
for liver – приймати які-небудь ліки від печінки
106