Page 79 - 4535
P. 79
іноземних мов, в основі яких є модель «зміст – текст». У
процесі побудови такої моделі вихідними є такі ідеї:
володіння мовою проявляється у здібності того, хто говорить,
виразити потрібний зміст значення з допомогою відповідного
тексту, а в того, хто слухає, – в умінні вибрати з тексту
вміщений у ньому зміст; під час комп’ютерного перекладу з
мови на мову зміст, закодований у вхідній мові, підлягає
декодуванню і фіксації, а потім кодуванню у вихідній мові. У
зв’язку з цим проблеми комп’ютерного перекладу і наукового
описання мов, тобто побудови її моделі співпадають.
Кажучи, що знак чи знакова конструкція, яка позначає
дещо, розглядаються як моделі цього дещо, тобто
стверджуючи, що знак – це модель, або зворотне справедливе
не завжди.
Взірці, що формуються нашою свідомістю (чи
формуються у нашій свідомості) – це ідеальні моделі, що не
мають знакового втілення. У зв’язку з цим, згадаємо про такі
властивості моделей, як ізоморфізм і гомоморфізм.
Ізоморфізм – це дуже загальне поняття, яке
використовується в різних розділах математики. Тобто, якщо
задані дві математичні структури одного виду (групи, кільця,
модулі, поля, векторні простори), то взаємно-однозначне
відображення (бієкція) елементів однієї математичної
структури на іншу, що зберігатиме структуру, є ізоморфізмом.
Гомоморфізм – означає однозначну відповідність, але не
взаємну. Наприклад, географічні чи топографічні карти
визначеної місцевості, що відрізняються масштабом. На карті
більшого масштабу є все, що є на карті малого масштабу, але
на другій частина деталей, що є на першій, відсутня.
Інженерна діяльність, як це було визначено нами,
пов’язана зі створенням і використанням за призначенням
технічних об’єктів (технічних систем). Сучасні технічні
системи – це людино-машинні системи. Тобто ці системи
функціонують у визначеному середовищі, взаємодіють з ним і
78