Page 207 - 4187
P. 207
207
– Формування професійної компетенції майбутніх перекладачів
(на прикладі курсу «Етика ділового спілкування»)
– Навчання студентів спеціальності «Переклад» написанню
англомовних тексті наукового спрямування
– Формування педагогічної компетенції майбутніх перекладачів
в умовах ступеневої освіти (на прикладі навчальної дисципліни
«Педагогіка»)
– Методика формування фахової компетентності майбутніх
перекладачів під час вивчення курсу «Основи теорії перекладу»
– Педагогічні умови формування готовності майбутніх
перекладачів до здійснення науково-дослідної роботи (на матеріалі
курсу «Основи наукових досліджень»)
РІБА-ГРИНИШИН О. М., к. філол. н, доц.
Спеціальність: Іноземні мови ( німкцька мова та література)
Кваліфікація: Філолог. Викладач німецької мови та літератури
Наукова спеціальність: 10.02.04 – германські мови
Тема дисертації: Німецька фахова мова нафтової
промисловості: структурно-семантичні та функціональні особливості
Наукові інтереси: прагматичні аспекти перекладу, лінго-
країнознавство.
КАЛАМБЕТ Я.І.
Спеціальність: переклад ( англійська мова)
Кваліфікація: спеціаліст з перекладу
Наукова спеціальність: 10.02.21 – Структурна, прикладана і
математична лінгвістика
Тема дисертації:. Вербальна об’єктивація прецендент них
феноменів в англомовному артурівському дискурсі.
Наукові інтереси: історія мови, порівняльне мовознавство,
прикладна лінгвістика
Орієнтовна тематика дипломних робіт
– Контекстуалізація термінів в англомовному науково-технічному
дискурсі.
– Трансформація вербалізації в технічному українсько-англійському
перекладі.
ОНУШКАНИЧ І. Р., викладач
Спеціальність: перекладознавство
Кваліфікація: перекладач, викладач англійської мови та
перекладу
Наукові інтереси: прагматичні аспекти синхронного перекладу