Page 205 - 4187
P. 205

205

                      – особливості перекладу художніх творів з англійської мови на
               українську та  з української мови на англійську;
                      – порівняльний аналіз лексико-синтаксичних засобів української
               та англійської мов
                      Орієнтовна тематика дипломних робіт
                      –     Роль     дієслів      у    реалізації      прагматичного          значення

               висловлювань в публіцистичних текстах.
                      –  Логічні  відношення  в  аргументативному  дискурсі  у
               структурному та логіко-семантичному аспектах.
                      – Когезивні функції синтаксико-граматичної та комунікативної
               організації  англійського  тексту  (на  матеріалі  наративних  та

               дескриптивних текстів).
                      –  Когезивні  функції  лексики  в  англійському  тексті:  мовні  та
               мовленнєві аспекти (на матеріалі наукових текстів).
                      –      Комунікативно-прагматичні                аспекти        функціонування
               конекторів причини як засобу аргументації (на матеріалі діалогічного
               і монологічного дискурсів)


                      СЕРЕДЮК І. В., к. філ. н., доц.
                      Спеціальність: Іноземні мови ( англійська мова та література )
                      Кваліфікація: Філолог. Викладач англійської мови та літератури
                      Наукова спеціальність: 10.02.04 – германські мови.
                      Тема  дисертації:  Філосовська  термінологія  в  сучасному
               британському іетелектуальному романі: семантика функціонування

                      Наукові інтереси:
                      – особливості перекладу технічних текстів з англійської мови на
               українську та  з української мови на англійську
                      – філософська термінологія;
                      – особливості інтелектуального роману
                      Орієнтовна тематика дипломних робіт
                      – Особливості вживання нафтогазової термінології в романі ДЖ.

               Стейнбека “Нафта” та його стилістичні функції
                      – Синтаксичні та комінікативні особливості складного речення
               як  одиниці  мовлення  (на  матеріалі  англомовних  конструкцій  з
               конекторами мети)
                      –     Структурно-         сематична        стратифікація         нафтодобувної
               терміносистеми (на матеріалі англійської та української мов)

                      – Функціонально-семантичний потенціал неологізмів у науково-
               технічному дискурсі (на матеріалі перекладів англомовних текстів з
               нафтогазопостачання українською мовою)
                      – Англомовні запозичання в українському дискурсі (на матеріалі
               перекладів науково-технічних текстів з нафтогазової переробки)
   200   201   202   203   204   205   206   207   208   209   210