Page 167 - 4185
P. 167
167
– ввести необхідне слово у стрічці вводу;
– натиснути мишкою кнопку "Пошук".
У системі проведено досить глибоку індексацію текстів
словникових статей, що містяться в модулях "Фразеологія",
"Синонімія", "Антонімія". Регулярно не індексувалися лише
невідмінювані неповнозначні частини мови, оказіоналізми, деякі
діалектизми та рідковживані слова, деякі власні назви тощо. При
індексуванні автори намагалися якомога повніше і глибше
забезпечити зняття омонімії, у тому числі граматичної, що
зроблено уперше в україномовних автоматизованих системах
опрацювання мови. Індексація значно полегшує пошук
інформації про лексичні одиниці. Так, подвійне натискання
мишкою на будь-яке слово у правому (інформаційному) вікні
програми забезпечує вибір його основної форми та автоматичний
перехід до цього слова у реєстрі.
---------------------------------------------------------------------------
Фразеологія
гратися в кота і мишку
гратися в кота і мишку (рідше мишу) несхв., жарт. Бути
нещирим, хитрувати, лицемірити і т. ін. Не придурюйся, Остапе,
ми з тобою люди дорослі, і не годиться нам гратися в кота і
мишку (М. Ю. Тарновський). гратися в кота-мишки. - І що ми
вигадаємо? І далё гратимемося в кота-мишки? Адже коли-небудь
змушені будемо розрубати цей гордіїв вузол! (В. Малик).
мов кіт до сала
як (мов, ніби і т. ін.) кіт до сала, зі сл. допастися і под.
Жадібно, дуже енергійно. Допавсь, як кіт до сала (Укр. присл.).
11.5.4 Електронні багатомовні словники
ABBYY Lingvo http://www.lingvo.ua/uk
ABBYY Online – колекція онлайн-сервісів, створених на базі
технологій ABBYY.
Лінгвістичні сервіси
ABBYY Lingvo.Pro – інтернет-версія найпопулярнішого
електронного словника, доступна безкоштовно для всіх
користувачів Інтернету. Перекладайте слова і словосполучення з
англійської, німецької, французької, іспанської та італійської мов
українською і навпаки.