Page 37 - 414_
P. 37
„Papi schon gar nicht. Er ist nämlich nicht mein
wirklicher Papi, weißt du?“
„Ich weiß alles.
“ Du bist prima, Onkel Mansfeld.“
„Ich mag dich auch, Evelyne! Das ist wahr. Ich mag
überhaupt Kinder. Darüber haben schon viele meiner
Freunde ihre dämlichen Witze gemacht. Aber es ist
wahr. Ich kenne nichts Netteres als kleine Kinder. Sie
vielleicht?“
„Ja, aber wo ist denn Mami?“
„Da vorn rechts biegt ein Weg ab. Den müssen wir
hoch fahren. Mami wartet dort. Hier hat sie nicht
warten können. Wegen der Leute, verstehst du?“
„Ja.“
„Und ich habe sie begleiten müssen, wegen dem
Gärtner und dem Diener. Damit die Papi nicht erzählen,
Mami ist allein noch einmal weggegangen. Wir haben
gesagt, wir machen noch einen Spaziergang“.
„Ihr habt keine Geheimnisse voreinander, wie?“
„Nein, wir sagen uns alles. Sie hat ja auch nur mich“, -
sagt die Kleine. „Da steht sie“.
2.4 Кон’юнктив реальної можливості
1. Übersetzen Sie ins Ukrainische!
a) 1.Man beachte folgende Anmerkung. 2. Man löse einen
Esslöffel Waschpulver in zwei Liter Wasser. 3. Es sei bemerkt,
dass der Konjunktiv im Deutschen sehr gebräuchlich ist. 4.
Hier sei folgendes hervorgehoben. 5. Es sei darauf
hingewiesen, dass die intransitiven Verben der Bewegung mit
„sein“ konjugiert werden. 6. Es sei darauf hingewiesen, dass
diese Daten noch zu prüfen sind. 7. Es lebe die internationale
Solidarität aller friedliebenden Menschen! 8. Möge der Frieden
in der ganzen Welt siegen! 9. Die Fehler des Studenten seien
darauf zurückgeführt , dass er wenig liest. 10. Jeder sei bereit,
seine Heimat zu verteidigen. 11. Man trage diesen Punkt ins
Protokoll ein. 12. Möge unsere Heimat gedeihen! 13. Nun, so
sei es! 14. Es sei, wie Sie wünschen! 15. Edel sei der Mensch,
hilfreich und gut. (Goethe).