Page 48 - 6247
P. 48

експорту).  Створення  документів  перекладу  та  їх  редагування
                           відбуваються в окремих модулях.
                                  Панель  Trados  в  Microsoft  Word  –  модуль  для  перекладу
                           документів в Microsoft Word.
                                  Tag Editor – модуль для перекладу документів у форматі
                           Power Point, Excel, HTML, XML.
                                  Win  Align  –  модуль  для  створення  пам’яті  перекладів  на
                           базі раніше перекладених двомовних текстів.
                                  S-Tagger  –  модуль  для  перекладу  документів  у  форматі
                           FrameMaker та InterLeaf.
                                  T-Window – модуль для перекладу тексту із буфера обміну.
                                  MultiTerm – модуль для ведення глосаріїв.
                                  ExtraTerm  –      модуль    для   автоматичного     пошуку
                           термінологічних кандидатів у текстів і створення глосаріїв на їх
                           основі.
                                  MultiTerm працює як окрема програма синтезу перекладу і
                           дозволяє  екстрагувати  терміни  з  одномовних  і  двомовних
                           документів,  розширювати  і  керувати  термінологічними  базами
                           даних. Можливе також введення термінологічних пар вручну під
                           час перекладу тексту.
                                  Онлайн екстрактори термінології
                                  1. Five Filters – безкоштовний он-лайн проект екстрактора
                           термінології.  Після  внесення  тексту  і  натискання  кнопки
                           «GetTerms»  користувач  отримує  список  найбільш  релевантних
                           термінів. Програма підтримує англійську мову.
                                  2.  TerMine  –  он-лайн  екстрактор,  призначений  для
                           розробки термінологічних банків в галузі біомедицини. Дозволяє
                           вкладати  текст  для  аналізу,  файл  з  текстом  в  *.txt  або  *.pdf
                           форматі, а також URL-адресу. Підтримує англійську мову.
                                  3.  Terminology  Extraction  by  Translated  Labs  –
                           безкоштовний он-лайн екстрактор термінології із тексту. Основна
                           ідея  цього  сайту  полягає  у  порівнянні  частоти  слів  у  певному
                           документі  з  їх  частотою  у  мові.  Слова,  які  дуже  часто
                           з’являються  в  документі,  але  рідко  у  мові,  розглядаються  як














                                                           46
   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53