Page 86 - 6246
P. 86
3. дизайн, тобто шрифт, розмір, колір, розташування,
ефекти тощо.
Усі ці складові пов’язані між собою, особливо перші дві.
Існують різноманітні формати файлів субтитрів. Найчастіше
зустрічають три формати: srt; ass; idx + sub. Перші два – це
текстові файли, забезпечені певною спеціальною інформацією,
яка теж подається у текстовому вигляді. Останній формат, тобто
idx + sub – графічний, в такому вигляді субтитри подаються на
DVD дисках.
Для перекладу субтитрів використовують спеціальні
редактори. Одним з них є Aegisub – редактор субтитрів. За
допомогою цієї програми можна синхронізувати субтитри з
відео, а також створювати нові субтитри. Aegisub Edit дозволяє
імпортувати субтитри, об’єднувати і розбивати їх на кілька
фрагментів, налаштовувати їх кодування і частоту кадрів,
перекладати їх з однієї мови на іншу тощо.
Розглянемо більш детально основні принципи його
роботи. Програма працює з різноманітними аудіо форматами
(WAV, MP3, OGG Vorbis, FLAC, MP4, AC3, AAC, MKA) та відео
форматами (AVI, AVS, D2V, MKV, OGM, MP4, MPEG, MPG,
VOB).
Інсталяція Aegisub.
1. Скачайте та запустіть інсталятор (наприклад, за
посиланням https://aegisub.ru.uptodown.com/windows).
На рисунку цифрами наведено:
1 – Властивості субтитрів. Можна вказати розширення, на
яке розрахований субтитр та іншу додаткову інформацію.
2 – Менеджер стилів.
3 – Менеджер прикріплених файлів. Через нього можна
вбудувати шрифти безпосередньо в субтитр, але робити це не
рекомендується, оскільки це значно збільшує розмір файлу.
4 – Вікно діалогу для зміщення таймінгу.
5 – Асистент стилів, який дозволяє швидко і зручно
призначати стилі для рядків субтитрів, наприклад, якщо
84