Page 89 - 6246
P. 89
інші ефекти. Клацнувши мишею, можна задати розташування
рядка на екрані;
2 – параметри рядка субтитру за порядком розміщення:
перемикач коментаря, назва стилю, актор (можна не
використовувати), ефекти, номер шару (для субтитрів у різних
шарах не буде діяти дозвіл колізій), час початку і кінця субтитру
та його тривалість, ліва права і горизонтальна межа субтитру
(якщо потрібно перевизначити межі зі стилю) а також параметри
шрифту;
3 – рядок субтитрів може містити як текст, так і командні
послідовності стандарту ass;
4 – список рядків субтитрів.
Якщо вносяться будь-які зміни, слід обов’язково
натискати Enter, щоб ці зміни збереглися.
Переклад за допомогою асистента перекладу.
Станьте на перший рядок субтитру і натисніть на кнопку
асистента перекладу.
На рисунку цифрами позначено:
1 – оригінальний текст рядка
2 – поле для введення перекладу. Користувач може бачити
оригінал і одразу вносити зміни. Якщо результат перекладу
влаштовує, слід натиснути Enter і перейти до наступного рядка.
Список можливих дій вказано у нижній частині вікна.
87