Page 14 - 6102
P. 14

МОВНОСТИЛІСТИЧНЕ ОФОРМЛЕННЯ

                         Курсову  роботу  виконують  у  науковому  стилі,  дотримуючись
                  послідовності  та  аргументованості.  Розв’язання  поставлених  завдань
                  залежить від того, наскільки грамотно і майстерно написано текст. Важливо
                  не розпорошувати свою увагу на дрібницях, а зосередитися на ключовій ідеї,
                  центральній  тезі.  За  допомогою  мовних  засобів  (лексичних,  синтаксичних,
                  композиційних)  можна  подбати,  щоб  другорядне  не  стало  головним  і
                  навпаки.
                          Статичність,  повтори  й  задовгі  описи  не  сприяють  жвавості  й  руху
                  думки.  Елемент  естетичності  наукового  тексту  виникає,  коли  логічність
                  викладу  втілено  в  майстерному  мовному  оформленні.  Студент-магістр
                  вчиться      вдосконалювати         своє     наукове       мовлення.       Різноманітність
                  граматичних форм, точне слововживання і бездоганна грамотність – вимоги
                  до мовностилістичного оформлення наукового дослідження.
                         Спочатку  курсову  роботу  виконують  як  чернетковий  варіант.
                  Переписуючи  (передруковуючи)  його,  старанно  редагують  текст.  Деякі
                  специфічні властивості наукового стилю – загалом корисні і потрібні, однак
                  зростає тенденція доведення їх до крайнощів. Розгляньмо деякі з них.
                         1.  Надмірна  кількість  непотрібних  термінів.  Науковому  стилю
                  властиве  вживання  як  термінології,  так  і  загальної  лексики.  За  різними
                  підрахунками,  у  нормативному  науковому  тексті  спеціальна  лексика
                  становить 20-25 відсотків усіх слів, тобто вона поступається загальномовній
                  лексиці.  У  науковій  літературі  часто  надуживають  деякими  загально-
                  науковими  термінами,  як-от:  питання,  проблема,  завдання,  система,
                  структура,  форма,  аналіз,  парадигма,  напрям,  комплекс,  сукупність,
                  множина, розвиток, процес, функція, елемент, модель, фактор. Ці терміни
                  перетворилися  на  наукові  штампи.  Не  слід  вживати  їх  частіше,  ніж  того
                  вимагає зміст, адже тоді вони втрачають свою інформативну вартість.
                         Серед  інших,  найпоширеніші  кліше:  системний  аналіз,  комплексний
                  підхід, проблемні питання, актуальні завдання, структурно-системне явище,
                  когнітивна парадигма, дискурсивні практики, процес розвитку та ін. Навіть
                  досліджуючи  справді  складний  матеріал,  можна  намагатися  писати  просто,
                  не вдаючись до рідкісної чи незрозумілої лексики і не ускладнювати виклад
                  матеріалу. Варто дотримуватися розумного співвідношення між спеціально-
                  науковою  та  загальнонауковою  лексикою.  Так  у  студента-магістра
                  формується свій мовний стиль.
                         2.  Іншомовні  запозичення.  Науковий  стиль  багатий  на  слова
                  чужомовного походження, які є одним із найважливіших джерел поповнення
                  термінології.  Друге  важливе  джерело  –  терміни,  утворені  на  власній
                  національній  основі.  Перший  складник  єднає  наукову  лексику  з
                  міжнародними  стандартами,  другий  –  виявляє  її  самобутність,  зберігає
                  ментальний  характер  українського  народу.  Для  повноцінного  розвитку
                  наукової  термінології  важливо  дотримуватися  рівноваги,  зарубіжних
                  здобутків і національних традицій. Сучасні наукові публікації переобтяжені
   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19