Page 180 - Володимир Пахомов
P. 180
4. Писати закінчення –и в родовому відмінку однини іменників тре-
тьої відміни з основою на сть (вісти, злости, радости) та в іменниках
Руси, Білоруси, осени, соли, крови, любови.
5. Писати закінчення –и в родовому відмінку іменників четвертої ві-
дміни із суфіксом –ен (імени, племени, сімени та ін.).
6. Відмінювати запозичені слова на –о, крім тих, у яких перед ним
стоїть інший голосний: пальта, ситра, кіна, (у) метрі, (у) депі, але (біля)
радіо, Маріо.
7. Писати у загальних назвах тільки г, незалежно від того, h чи g ви-
мовляють у мові-джерелі (гербарій, гіпотеза, газета, гол). В окремих
словах, запозичених переважно через російську мову з англійської, відпо-
відно до h передбачено й далі писати х: хобі, хокей, ноу-хау та ін.
8. В антропонімах та похідних від них лексемах вживати г
або ґ відповідно до h та g, наприклад: Ґете, Гюґо та ін. У
власних географічних назвах вживати ґ, незалежно від
того, яку букву – h чи g – вона позначає.
9. Вживати як нормативні паралельні форми: ефір – етер, кафедра –
катедра, марафон – маратон та ін.
10. У загальних назвах іншомовного походження подвоєння приголос-
них звичайно не передаємо: тона, нето, бруто та ін., але ванна, вілла,
манна, булла, бонна, пенні та деякі ін.
11. Слова з церковно-релігійної сфери (давні запозичення з грецької
мови) з “правилом дев’ятки” не пов’язуються, у них між усіма приголос-
ними пишемо –и: євангелист, єпископ, алилуя, Вифлеєм та ін.
12. Поширити “правило дев’ятки” на правопис іншомовних власних
назв: Аристотель, Едип, Занзибар, Сиракузи та ін.
13. У загальних назвах іншомовного походження перед йотованими
після губних писати апостроф: б’юро, б’юджет, п’юпітр, м’юзикл та ін.
14. У словах іншомовного походження і в позиції перед о
передавати звукосполучення йо: йон, йонійський, йоаніт та
ін.
15. У словах іншомовного походження е передаємо через є, якщо пе-
ред ним виступає j: проєкт.
16. Писати ія всередині слів іншомовного походження:
артеріяльний, геніяльний, матеріял та ін.
17. Не вживати звук й у словах параноя, секвоя, феєрверк, фоє та ін.
18. Передавати іншомовний дифтонг au через ав: авдит,
авдиторія, авкціон, автобіографія, автор, інавгурація. Au
передавати через ау тільки в словах джоуль, клоун, ноу-
160