Page 150 - Володимир Пахомов
P. 150

на акцентуаційна норма є водночас найменш усталеною  Тут дуже відчу-
        тні впливи діалектів (для яких характерна строкатість наголосу) та інших
        мов, особливо близько споріднених  Є випадки  де визначається нормати-
        вним подвійний наголос: весняний – весняний  ясний – ясний  байдуже
        – байдуже  завжди – завжди  Проте кількість випадків подвійного наго-
        лошування в літературній мові дедалі скорочується  йде тенденція до ви-
        роблення сталих форм  Навіть у наведених прикладах переважають такі
        наголоси: весняний  ясний  байдуже  завжди  Можна сказати  що в офі-
        ційно-діловому мовленні, яке вимагає більшої уніфікації своїх норм  слів
        із подвійним наголосом майже немає  Особливо часто порушується наго-
        лос у кількох словах з великою частотністю вживання: новий  близький
        тонкий   текстовий   фаховий   випадок   ненависть   середина   одинад-
        цять  чотирнадцять  В усному мовленні замість правильних наголосів у
        дієсловах візьму  кажу  роблю  ідемо  йдете  піде  підемо  підуть  повер-
        неться  знайдеться  було  взяла  несла  принесла  прийду і т п  нерідко
        чуємо інші наголоси під впливом південно-західних  північних говорів та
        в деяких випадках російської мови  В українській і російській мовах є ряд
        близьких звучанням і тотожних значенням слів  що відрізняються наголо-
        сом:  живопис  –  живопись   літопис  –  летопись   рукопис  –  рукопись
        машинопис – машинопись  перепис – перепись  верба – верба  кишка –
        кишка  коромисло – коромысло  приятель – приятель  босий – босой
        косий – косой  кидати – кидать  клеїти – клеить  вчора – вчера  Під
        впливом російської мови іноді українські слова наголошуються, як росій-
        ські
             Іменники чоловічого та жіночого роду  які мають у множині наголос
        на закінченні  в поєднанні з числівниками два (дві)  обидва (обидві), три
        чотири   переносять  наголос  на  основу:  брат  –  брати   шлях  –  шляхи
        жінка – жінки  книжка –  книжки  але  два  (три  чотири) брати  дві
        (три  чотири) жінки (книжки)

                               10.5  Морфологічні норми

             Норми морфологічні регулюють вибір варіантів морфологічної фо-
        рми слова і варіантів її поєднання з іншими словами  За морфологічними
        нормами української мови іменники чоловічого роду м’якої групи другої
        відміни в родовому відмінку однини мають форми лікаря  вівчаря  царя;
        іменники твердої й мішаної групи – командира  маляра  пісняра  повіс-
        тяра  снігура  газетяра
             Називний  відмінок  множини  характеризується  закінченням  -і  для
        іменників м’якої й мішаної груп  лікарі  вівчарі  царі, піснярі, повістярі
        снігурі  газетярі та закінченням -и для іменників твердої групи  коман-
        дири  маляри



                                              133
   145   146   147   148   149   150   151   152   153   154   155