Page 12 - 4288
P. 12

відміну від звичайного, не приводить до усвідомлення тексту, а має за мету
               швидке введення його, наприклад, у ПЕОМ.
                     АВТОМАТИЧНИЙ  АНАЛІЗ  ТЕКСТУ  (АВТОМАТИЧЕСКИЙ
               АНАЛИЗ ТЕКСТА; AUTOMATIC TRANSLATION) – 1. Переклад тексту з
               одної мови на іншу з допомогою ПЕОМ. 2. Галузь наукових досліджень і
               розробок, проведених з метою створення систем автоматичного перекладу.
                     АВТОМАТИЧНИЙ  НАБІР  (АВТОМАТИЧЕСКИЙ  НАБОР;
               MACHINE  SETTING;  AUTOMATIC  SETTING)  –  набірний  процес,  що
               здійснюється без участі людини на автоматичних складальних машинах.
                     АВТОМАТИЧНИЙ  СИНТЕЗ  ТЕКСТУ  (АВТОМАТИЧЕСКИЙ
               СИНТЕЗ  ТЕКСТА;  AUTOMATIC  TEXT  PROCESSING)  –  співставлення
               тексту за результатами його автоматичного аналізу або інших елементів та
               відомостей, що виробляються з допомогою ПЕОМ.
                     АВТОРЕФЕРАТ  ДИСЕРТАЦІЇ  (АВТОРЕФЕРАТ  ДИССЕР-
               ТАЦИИ;  AUTHOR’S  ABSTRACT;  SYNOPSIS  OF  THESIS)  –  наукове
               видання  у  вигляді  брошури,  що  містить  складений  автором  реферат  на
               проведене  ним  дослідження,  яке  представляється  на  здобуття  наукового
               ступеня.
                     АВТОРИЗОВАНИЙ  ПЕРЕКЛАД  (АВТОРИЗОВАННЫЙ  ПЕРЕ-
               ВОД;  AUTHORIZED  TRANSLATION)  –  переклад  (текст),  зроблений  з
               дозволу  автора;  переклад,  у  змісті  перекладеного  тексту  якого  внесені
               необхідні  з  художньої,  лінгвістичної  та  іншої  точок  зору  зміни,  що
               дозволяють вважати перекладача своєрідним співавтором праці.
                     АВТОРСЬКА         КОРЕКТУРА         (АВТОРСКАЯ         КОРРЕКТУРА;
               AUTHOR’S  CORRECTION  (PROOF)  –  процес  внесення  виправлень  у
               коректурні  відтиски,  зроблений  самим  автором;  відтиск  друкарського
               набору, призначений для внесення коректурних виправлень.
                     АВТОРСЬКА  ПРАВКА  (АВТОРСКАЯ  ПРАВКА;  AUTHOR’S
               CORRECTION)  –  додаткові  виправлення  тексту  рукопису,  що  вносяться
               автором в оригінал після того, як він зданий у друкарню.
                     АВТОРСЬКИЙ  АРКУШ  (АВТОРСКИЙ  ЛИСТ;  AUTHOR’S
               SHEET)  –  одиниця  виміру  обсягу  письмового  документа,  що  слугує
               підставою  для  обліку  праці  авторів,  перекладачів,  редакторів  та  ін.
               Авторський  аркуш  відповідає  тексту  з  40000  друкованих  знаків
               (враховуючи  розділові  знаки  і  проміжки  між  словами),  тобто  приблизно
               22 сторінкам машинописного тексту.
                     АВТОРСЬКИЙ ВІДБИТОК (АВТОРСКИЙ ОТТИСК; AUTHOR’S
               COPY (PREPRINT) – додатково друкований окремий відбиток статті, що
               надається  автору  видавництвом  в  установленій  нормами  кількості
               примірників.
                     АВТОРСЬКИЙ ГОНОРАР (АВТОРСКИЙ ГОНОРАР; AUTHOR’S
               FEE;  AUTHOR’S  ROYALTY)  –  виплачується  авторові  видавництвом  за
               передачу  права  на  використання  твору  або  за  фактичне  використання
               твору.

                                                     11
   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17