Page 78 - 4186
P. 78
78
10.4 Письмовий переклад – VIII семестр
1 Мовностилістичні засоби реалізації гумору та особливості їх
перекладу.
2 Експресиви негативної емоційності в творах ... та особливості їх
перекладу.
3 Стилістичні особливості перекладу дипломатичних документів
українською мовою
4 Стилеметричні характеристики прикметників різної морфемної
структури в сучасній англійській мові та особливості їх перекладу.
5 Трансформація номіналізації в англо-українському та українсько-
англійському напрямках перекладу.
6 Переклад як процес декодування ментальної ідентичності нації
(на матеріалі українських і англійських етнолексем міфологічного
походження).
7 Особливості перекладу англомовних військових та військово-
технічних термінів українською мовою.
8 Ідеоматичні вирази та особливості їх перекладу українською
мовою (на матеріалі художніх текстів).
9 Морфологічні неологізми в сфері ЗМІ та реклами та особливості
їх перекладу українською мовою.
10 Функціонування ідіоматичних виразів в діловій англійській мові
та особливості їх перекладу.
11 Особливості перекладу політичного сленгу українською мовою.
12 Топоніми-американізми в сучасній англійській мові та
особливості їх перекладу українською.
13 Мовні засоби вираження кількості в сучасній англійській, мові та
засоби їх відтворення українською.
14 Особливості омонімії в сучасній англійській та українській мовах
(на матеріалі ...).
15 Когнітивний аспект перекладу англійських ідіом (на матеріалі
художньої літератури).
16 Засоби перекладу еліптичних конструкцій (на матеріалі
англомовної прози).
17 Використання фразеологічних одиниць в мові детективного
жанру та їх відтворення українською мовою (на матеріалі...).
18 Неологізми публіцистичного стилю в англійській та українській
мові (на прикладі …).
19 Порівняльний аналіз словотвору неологізмів в англійській та
українській мовах.
20 Специфіка передачі реалій в науково–публіцистичних текстах в
перекладацькому аспекті.