Page 15 - МАЛИК Г
P. 15
14
d. оригінальні англо/німецькомовні статті про найрізноманітніші
проблеми сучасної науки та техніки: екологія, компютерна
техніка, інформатика, програмування, робототехніка,
електроніка, лазерні технології, будівництво та архітектура,
мінералогія, геодезія, освоєння космосу тощо
8.7.3 Науково-технічний іноземний текст включає матеріал, що
відноситься до трьох різних галузей.
8.8 Лінгвістичний аналіз тексту
8.8.1 Лексико-граматичний, стилістичний та семантико-прагматичний
аналіз тексту є невід’ємною частиною звіту і повинен носити
самостійний, науково-дослідницький характер.
8.8.2 Об’єкт лінгвістичного аналізу – текст оригіналу, який підлягає
перекладу.
Лінгвістичний аналіз тексту виконується студентом в обсязі 3-4
сторінок в друкованій формі.
8.8.3 У процесі роботи студент аналізує наступні аспекти:
стилі, до якого належать вибрані ним статті;
словниковий склад тексту оригіналу;
словотворчі моделі термінів;
мовні особливості тексту (наприклад, мовні штампи,
фразеологізми);
стилістичні засоби, які використовувались при написанні статті
(наприклад ,метафори, порівняння, епітети);
синтаксичну будову тексту оригіналу (характеристика складно-
сурядних, складнопідрядних речень);
частотність використання словосполучень, граматичних явищ;
авторський стиль (наприклад ,нейтральна, емоційна лексика)
8.1.8.3 За рішенням керівника і з урахуванням рівня підготовки
студента замість аналізу в повному обсязі можуть бути наведені тільки
приклади з опрацьованого матеріалу для певних аспектів
лінгвістичного аналізу.