Page 98 - 6806
P. 98

5) Eastern (between the river Humber and the Thames),
                                  6) Southern (South of the Thames).
                                  Their sphere of application is confined to the oral speech of
                            the rural population in a locality and only the Scottish dialect can
                            be  said  to  have  a  literature  of  its  own  with  Robert  Burns  as  its
                            greatest representative.
                                  Offsprings  of  the  English  national  literary  language,  the
                            British  local  dialects  are  marked  off  from  the  former  and  from
                            each  other  by  some  phonetic,  grammatical  and  lexical
                            peculiarities.
                                  Careful  consideration  of  the  national  and  the  dialect
                            vocabularies  discloses  that  the  most  marked  difference  between
                            them lies in the limited character of the dialect vocabularies. The
                            literary language contains many words not to be found in dialects,
                            among them technical and scientific terms.
                                  Local lexical peculiarities are most noticeable in specifically
                            dialectal words pertaining to local customs, social life and natural
                            conditions:  laird  —  ‘landed  proprietor  in  Scotland’,  burgh  —
                            ‘Scottish  chartered”  town’,  kirk    —  ‘church’,  loch  —  ‘Scottish
                            lake or landlocked arm of the sea’, etc. There are many names of
                            objects and processes connected with farming, such as the names
                            of agricultural processes, tools, domestic animals and the like, e.g.
                            galloway  —  ‘horse  of  small  strong  breed  from  Galloway,
                            Scotland’.  There  is  also  a  considerable  number  of  emotionally
                            coloured dialectal words, e.g. Scot, bonny — ‘beautiful, healthy-
                            looking’, braw —  ‘fine, excellent’, daffy — ‘crazy, silly’, cuddy
                            — ‘fool, ass’, loon — ‘clumsy, stupid person’.
                                  In  addition,  words  may  have  different  meanings  in  the
                            national  language  and  in  the  local  dialects,  e.g.  in  the  Scottish
                            dialect the word to call is used in the meaning of ‘to drive’, to set
                            — ‘to suit’, short — ‘rude’, silly — ‘weak’, etc.
                                  Dialectal  lexical  differences  also  embrace  word-building
                            patterns.  For  instance,  some  Irish  words  contain  the  diminutive
                            suffixes -an, -een, -can, as in bohaun — ‘cabin’ (from Irish both













                                                           98
   93   94   95   96   97   98   99   100   101   102   103