Page 97 - 6806
P. 97

words. For instance, the grammatical valency of the verb to push is
                            much narrower in AuE, than in BE and AE (e.g. in this variant it is
                            not used in the patterns VV en, NV en, NV ing, NprpV ing. Some patterns
                            of the verb are typical only of one variant (e.g. NV en and NprpV inf
                            — of BE, NV and NV ing — of AE). There are also some features of
                            dissimilarity  in  the  word’s  lexical  valency,  e.g.  a  specifically
                            British peculiarity observed in newspaper style is the ability of the
                            verb  to  be  used  in  combination  with  nouns  denoting  price  or
                            quality (to push up prices, rents, etc.).
                                  As to word-formation in different variants, the word-building
                            means  employed  are  the  same  and  most  of  them  are  equally
                            productive.  The  difference  lies  only  in  the  varying  degree  of
                            productivity of some of them in this or that variant. As compared
                            with the British variant, for example, in the American variant the
                            affixes -ette, -ее, super-, as in kitchenette, draftee, super-market,
                            are  used  more  extensively;  the  same  is  true  of  conversion  and
                            blending (as in  walk-out — ‘workers’ strike’ from (to) walk out;
                            (to) major  —  ’specialise in a  subject or field of study’ from the
                            adjective major; motel from motor + hotel, etc.). In the Australian
                            variant  the  suffixes  -ie/-y  and  -ее,  as  well  as  abbreviations  are
                            more productive than in BE.
                                  Thus,  the  lexical  distinctions  between  different  variants  of
                            English are intricate and varied, but they do not make a system.
                            For  the  most  part  they  are  partial  divergences  in  the  semantic
                            structure and usage of some words.

                                  3. Local Dialects in the British Isles
                                  In  the  British  Isles  there  exist  many  speech  varieties
                            confined to particular areas. These local dialects traceable to Old
                            English dialects may be classified into six distinct divisions:
                                  1) Lowland (Scottish or Scotch, North of the river Tweed),
                                   2) Northern (between the rivers Tweed and Humber),
                                  3) Western,
                                  4) Midland













                                                           97
   92   93   94   95   96   97   98   99   100   101   102