Page 94 - 6806
P. 94
Dialects) and Mykhailo Onyshkevych's Slovar' boikovskogo
dialekta (Dictionary of the Boiko Dialect; only letters B and K
have been published [1966, 1972]). A Hutsul dictionary by Jan
Janów and a Transcarpathian one by Ivan Pankevych remain
entirely in manuscript. There is no general dialectal dictionary, nor
is one in preparation.
2. Lexical Differences of Territorial Variants
Speaking about the lexical distinctions between the territorial
variants of the English language it is necessary to point out that
from the point of view of their modern currency in different parts
of the English-speaking world all lexical units may be divided into
general English, those common to all the variants and locally-
marked, those specific to present-day usage in one of the variants
and not found in the others (i.e. Briticisms, Americanisms,
Australianisms, Canadianisms etc.).
When speaking about the territorial differences of the
English language philologists and lexicographers usually note the
fact that different variants of English use different words for the
same objects. Thus in describing the lexical differences between
the British and American variants they provide long lists of word
pairs like
BE AE
flat - apartment
underground subway
lorry truck
pavement sidewalk
post mail
tin-opener can-opener
government administration
leader editorial
teaching staff faculty
From such lists one may infer that the words in the left
column are the equivalents of those given in the right column and
94