Page 24 - 6615
P. 24

23

                                         ПЕРЕЛІК ТЕОРЕТИЧНИХ ДЖЕРЕЛ

               1.  Айзенкоп С. М.            Учебное            пособие          по         техническому
                   переводу. / С. М. Айзенкоп,               Л. В. Багдасарова,              Н. С. Васина,
                   И. Н. Глущенко. – Ростов н/Д: Изд-во «Феникс», 1996. – 288 с.
               2.  Алексеева  И.  С.  Введение  в  перевод  введение  :  учеб.  пособие  для  студ.
                   филол.  и  лингв.  фак.  высш.  учеб.  заведений  /  И.  С.  Алексеева.  –  СПб.  :
                   Филологический факультет СПбГУ ; М. : Академия, 2004. – 352 с.
               3.  Алферова  Д.  А.  Модульное  обучениe  переводу  технических  текстов  с
                   использованием  ІТ  :  дис.  канд.  пед.  наук  :  13.00.02  /  Д.  А.  Алферова.  –
                   Москва, 2010. – 27 с.
               4.  Английские  неологизмы  /  [отв.  ред.  Ю.  А.  Жлуктенко].  –  К.  :  Наукова
                   думка, 1983. – 172 с.
               5.  Андрусяк       І.   В.     Мовні      механізми       репрезентації       інноваційних
                   концептуальних  структур  в  англійській  мові  кінця  ХХ  століття  /  Ірина
                   Василівна  Андрусяк  //  Проблеми  романо-германської  філології.  Збірник
                   наукових праць. – Ужгород : Ліра, 2004. – С. 21-32.
               6.  Антонюк  Б.М.  Українські  власні  назви  (антропоніми  і  топоніми)  в
                   англійському написанні // Мовознавство. – 1993. – №1, січень-лютий.
               7.  Антрушина Г. Б. English Lexicology / Антрушина Г. Б., Афанасьева О. В.,
                   Морозова Н. Н. – М., 2000. — 287 с.
               8.  Арнольд И. В. Лексикология современного английского языка :  учебник
                   для вузов / И. В. Арнольд. – М.: Высш. шк., 1986. – 296 с.
               9.  Балабін  В.  В.  Сучасний  американський  військовий  сленг  як  проблема
                   перекладу : автореф. дис. канд. філол. наук : 10.02.16 / В. В. Балабін. – К. :
                   нац. ун-т ім. Т. Шевченка. – К., 2002. – 19 с.
               10. Бархударов Л. С.  Язык  и  перевод  (Вопросы  общей  и  частной  теории
                   перевода).  /  Л. С. Бархударов.  –  М.,  «Междунар.  отношения»,  1975.  –
                   240 с.
               11. Беденко А. В. Інтернет-ресурси в перекладацькій діяльності [Електронний
                   ресурс]  /  А.  В.  Беденко  //  Матеріали  Восьмої  Міжнародної  науково-
                   практичної  інтернет-конференції  «Простір  і  час  сучасної  науки-2012».  –
                   Режим         доступу        :      http://intkonf.org/bedenko-av-internet-resursi-v-
                   perekladatskiy-diyalnosti/.
               12. Бреус  Е.  В.  Основы  теории  и  практики  перевода  с  русского  языка  на
                   английский  :  учеб.  пособие,  2-е  изд.,  испр.  и  доп.  –  М.  :  Изд-во  УРАО,
                   2000. – 208с.

               13. Ващенко  В. С.  Українська  семасіологія:  Типологія  лексичних  значень  /
                   В. С. Ващенко. — Дніпропетровськ, 1981. — 67 с.
               14. Верба                                    Л.Г.                                    http://e-
                   catalog.mk.ua/cgi/base_moba/cgiirbis_64.exe?LNG=&Z21ID=&I21DBN=NG
                   U&P21DBN=NGU&S21STN=1&S21REF=5&S21FMT=fullwebr&C21COM=
                   S&S21CNR=10&S21P01=0&S21P02=0&S21P03=M=&S21STR=Порівняльн
                   а  лексикологія  англійської  та  української  мов  :  посібник  для  студентів
   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28