Page 188 - 6250
P. 188
літератури вивчають у порядку, зворотному до хронологічного. Можна
порекомендувати студентам здійснювати свою роботу щодо добору та
вивчення літератури таким чином:
— для того щоб скласти для себе перше уявлення про проблему, слід
опрацювати відповідні підручники та посібники, що вийшли друком за останні
роки;
— для того щоб визначити шляхи вирішення цієї проблеми, що
вважаються актуальними на сьогодні, слід ознайомитися з публікаціями у
журналах відповідного спрямування.
Далі доцільними будуть пошук та ознайомлення з ґрунтовними
науковими виданнями монографічного характеру і опрацювання навчально-
методичної літератури (підручників, посібників, довідників тощо).
Оскільки, як уже зазначалося, одним із критеріїв вибору напряму
курсової роботи є узгодженість орієнтації напряму дослідження з можливою
спрямованістю теми майбутньої випускної дипломної роботи, доречним буде
опрацювання літератури, що стосується проблем маркетингової діагностики у
конкретній галузі (або на конкретному ринку чи підприємстві). При цьому
галузеве спрямування визначатиметься специфікою підприємства, на
матеріалах якого збиратиметься інформація для самостійного опрацювання
прикладних аспектів маркетингової діагностики та, можливо, виконуватиметься
випускна дипломна робота.
Слід дуже зважено поставитися до роботи з перекладними виданнями,
особливо до перекладів праць представників американської та європейської
економічних шкіл, оскільки термінологія, яка використовується в цих
джерелах, дещо відрізняється від усталеної вітчизняної. Певна кількість таких
джерел, виданих останнім часом не може похвалитися високою якістю
перекладу та наукового редагування. Іноді мають місце використання
невідповідних термінів, підмінювання понять, спотворення змісту концепцій.
Використання таких джерел у процесі наукових досліджень є можливим, але за
умови, що студент вже добре орієнтується в проблематиці розроблюваної теми
і може самостійно вичленувати з цих видань релевантну інформацію, піддаючи
її певному обробленню та адаптації.
Стосовно опрацювання робіт закордонних авторів, виданих мовою
оригіналу, можна зауважити таке: залучення інформації з цих джерел є
можливим лише за умови, що студент не тільки добре володіє відповідною
іноземною мовою, а й обізнаний у спеціальній термінології і в змозі коректно
перекласти й викласти відповідний матеріал досконалою (як з літературного,
так і з наукового погляду) українською мовою.
Усе більшого поширення останнім часом набуває практика залучення
інформації з комп'ютерних мереж. Такий шлях добору інформації є цілком
припустимим, але слід пам'ятати, що вся ця інформація має підлягати
188