Page 63 - 4806
P. 63
Heribert Picht and Jennifer Draskau Terminology: An Introduction
(1985), Guy Rondeau Introduction à la terminologie (1984)).
However, many of these recommendations fail to be implemented
on a wide scale for two main reasons: 1) the terminologists who
compile these general recommendations are often not true subject
field experts and therefore they do not fully understand the
requirements of the subject fields in question (and these
requirements may differ from field to field), and 2) the subject
field experts who actually produce and use the specialized
discourse are often neither interested nor trained in linguistic
issues, and they significantly outnumber the terminologists.
According to J. Sager, two types of term formation can be
distinguished in relation to pragmatic circumstances of their
creation: primary term formation and secondary term
formation. Primary creation accompanies the formation of a
concept and is monolingual.
Secondary formation occurs when a new term is created for
an existing concept in the following two cases:
1) as a result of the revision of a term in the framework of a
single monolingual community, e.g. creation of a term in the
context of a normative document (standard) or rebaptism of a term
as a result of the discovery of a new entity in the same subject field
(e.g. telephone is now referred to as fixed telephone following the
discovery of the mobile telephone).
2) as a result of transferring knowledge to another linguistic
community in which a corresponding term needs to be created.
This instance also applies to the creation of terms in the Greek
language.
Primary and secondary term creations are governed by
different motives and show the following differences:
• In the case of primary term formation of a term there is no
pre-existing linguistic entity, even though appropriate term
formation rules exist. With secondary term formation, there is
always an already existing term, which is the term of the source
62