Page 12 - 4451
P. 12
Виявлено також переплетення синонімічно-антонімічних зв’язків у
терміносистемі нафтогазової справи, що виявляються у парних
чотиричленних (скид поздовжній = скид горизонтальний – скид поперечний
= скид вертикальний) та непарних тричленних (газ сухий – газ сирий = газ
жирний) структурах.
Багатозначність у термінології – функціонування слова в кількох
різних значеннях, обов’язково пов’язаних між собою певними відношеннями.
Передумовою розвитку багатозначності є рухомість структури лексичної
одиниці, завдяки якій знак набуває нового змісту на основі подібності
(метафора) чи суміжності (метонімія) цього поняття з іншими. Найчастіше
внутрішньосистемна полісемія в термінології нафтогазової промисловості є
результатом метонімічних перенесень (проникність, пористість,
гідромеханіка, розвідка). Міжсистемна полісемія виникає у тих випадках,
коли той самий термін функціонує в різних галузевих терміносистемах із
незмінним семантичним ядром (термін діафрагма – у медицині,
гідромеліорації, фотосправі, автомобільній та нафтогазової галузі).
Зовнішньосистемна полісемія у складі термінології найчастіше є результатом
термінологізації загальновживаної лексики (крок, зона, запас, складка, ложка
тощо). Багатозначність у термінології розглядають як небажане явище,
оскільки вона може заважати правильному розумінню й перекладу термінів.
Омонімічні відношення базуються на однаковості звучань різних
значень, що не взаємодіють: елеватор¹ – пристрій, призначений для
захоплення і утримування бурильних труб при спуско-піднімальних
операціях, елеватор² – зерносховище, обладнане пристосуваннями для
сушіння, зберігання тощо великої кількості зерна), елеватор³ – хірургічний
інструмент, яким видаляють із м’яких тканин роздроблені кістки; борт¹ –
бокова стінка судна; бічна частина палуби, вантажного автомобіля,
відкритого товарного вагону, борт² – сірі або чорні алмази з дефектами і
неправильної форми, що їх використовують для технічних цілей.
12