Page 31 - 6694
P. 31
дозволяє помістити наукову роботу у контекст певної наукової дискусії,
пов’язати її із ширшими темами і сюжетами.
У тексті КР має бути чітке розмежування фактів, ідей і тверджень,
що належать її автору, і тих, що запозичені в інших дослідників. В
останньому випадку потрібні посилання на публікації відповідних авторів
та інші матеріали.
Посилання роблять двома способами. Найзручніший спосіб – за
допомогою номерів праць за списком літературних джерел, які ставлять
у тексті в квадратних дужках, наприклад: “Дж. Остін назвав наведені вище
висловлювання перформативними” [25, с. 5] (джерело № 25, стор. № 5).
Другий спосіб полягає у додатковому наведенні в тексті прізвища
автора використаної праці із роком її видання. Після прізвища автора
україномовної публікації, яке безпосередньо введене в речення, в круглих
дужках пишуть рік видання публікації (наприклад, “Як зазначив
Г. Г. Почепцов (2004), … [27, с. 5]”).
Посилання на публікації, видані іншими мовами, потребує написання
в реченні прізвища українською мовою, а після нього – в круглих дужках
прізвища автора мовою оригіналу і року його видання, відокремлених
комою (наприклад, “На думку Р. М. Ганьє (Gagne, 1977), … [36, с. 7]”).
У разі першої згадки прізвища, введеного в текст, перед ним ставлять
ініціали. Ініціали завжди зазначають, використовуючи роботи кількох
авторів з однаковими прізвищами (перед прізвищем у тексті і після нього в
посиланні).
Посилання на певного автора подають таким чином: ініціал, пропуск,
прізвище. Після написання ініціалу ОБОВ’ЯЗКОВО робити пропуск,
наприклад: Ф. Кафка.
За наявності кількох праць одного автора, опублікованих одного
року, після року видання проставляють маленькі українські або латинські
літери (залежно від мови праці) відповідно до порядку перерахування у
списку літератури.
32