Page 26 - 6240
P. 26
4. Übersetzen Sie die Satzgefüge!
1. Der Inlandtourismus (auch Binnentourimus genannt) ist nicht weniger
verbreitet, als der Tourismus im Ausland.
2. Sowohl an Nordseeküsten, als auch an Ostseestränden verbringt man
den Urlaub am Wasser, darum ist hier Badetourismus verbreitet.
3. Von diesen Touristen werden Reisen nicht nur zur Urlaubszeit im Inland
unternommen, sondern auch zur Wochenende und an den Feiertagen.
4. Nicht nur an den Meeresküsten, sondern auch auf den Nord- und
Ostseeinseln sowie an den großen Binnenseen gibt es viele deutsche Touristen.
5. Übersetzen Sie den Text schriftlich!
Водні види екстремального туризму
Дайвинг — плавання з аквалангом у пошуках підводних красот і
дивовижних речей. Вейкбординг — комбінація водних лиж, сноуборду,
скейту і серфінгу. Катер буксирує рейдера, що стоїть на короткій широкій
дошці. Рухаючись на швидкості 30—40 км/год. з додатковим баластом на
борту, катер залишає за собою хвилю, яку рейдер використовує як
трамплін. У стрибку можна виконати безліч різноманітних трюків. Водні
лижі — один з найвідоміших видів активного відпочинку. Це гідна заміна
гірським і біговим зимовим лижам. Для занять водними лижами потрібні
водні лижі, рятувальний жилет, рукавички і гідрокостюм.
Віндсерфінг — це овальна дошка з вуглепластика з жорсткою
поверхнею для стійкості і з плавниками-стабілізаторами на нижній
площині, і невеликим вітрилом, яке кріпиться до дошки. Серфінг — це те
ж саме тільки без вітрила. Власне віндсерфінг і походить від серфінгу. При
хорошому вітрі можна розвивати швидкість 10—12 м/с (рекорд на сьогодні
— більше 70 км/год.).
Каякинг — шалено популярний за кордоном, набирає популярності і
в Україні. Цей спорт одинаків, хоч і позбавлений командного духу, проте
дає можливість кинути виклик стихії і залишитися з нею сам на сам.