Page 69 - 6200
P. 69
Translation Section
10 Translate the following expressions at a quick pace.
Використовувати більше вуглеводнів, аналізувати сейсмічні записи, визначати точні
межі, місце для розвороту, буровий розчин, прямокутна яма чи гирлова шахта, вантажні
літаки та гелікоптери, портативні резервуари, пробурювати відгалуження стовбура
свердловини та шурф для однієї труби.
11 Translate the following sentences from English into Ukrainian.
1 On land, operating personnel usually try to choose a spot directly over the reservoir.
2 When crew members are ready to add the joint to the drill string as the hole deepens, they add it
from the mousehole.
3 Rigs with kellys require a rathole – a shallow hole drilled off to the side of the main borehole.
4 The operating company takes several steps before telling the drilling contractor exactly where to
place the rig and start, or spud, the hole.
5 In permafrost, therefore, the contractor spreads a thick layer of gravel to insulate the area.
6 In especially sensitive areas, such as in a migratory bird flyway or in a wildlife refuge,
contractors cover the pit with netting to prevent birds from landing in it.
7 Rudders like those on a ship allow marine personnel to steer the rig when it is underway.
8 In remote areas, such as in jungles and arctic regions, crew members may load rig components
onto cargo airplanes or helicopters.
9 Today, companies drill wells in frozen wildernesses, remote deserts, mosquito-ridden marshes,
hot and humid jungles, high and rugged mountains, and deep offshore waters.
10 On land, the operator sometimes hires a special truck-mounted, light-duty unit called a “rathole
rig” to drill the rathole.
12 Translate the following text from Ukrainian into English.
1 Шурф для ведучої труби проходить через робочий майданчик і виступає на кілька футів
чи на пів метра над ним.
2 Пізніше, якщо діяльність фірм все ж завдає шкоди, підрядник та нафтовидобувна
компанія повинні оплатити усунення негативних наслідків своєї діяльності або позбутися
їх власними зусиллями, що може обійтися їм дуже дорого.
3 Великі компанії іноді мають свій штат геологів; незалежні компанії часто наймають
геологів-консультантів або купують інформацію у компаній, які спеціалізуються на
геологічних даних.
4 Якщо земля є надто твердою для того, щоб забити в неї обсадну трубу, будильники
можуть використовувати звичайну бурову вишку і пробурити свердловину для спускання
направляючої колони.
5 На морських установках, нафтодобувні компанії розраховують на хорошу погоду і
обирають місця, де океанічне дно (профіль дна) може витримати будь-які опорні стійки
установки, , у випадку якщо вони використовують установки, які опираються на морське
дно.
6 Щоб завантажити бурову установку на судно, члени екіпажу пришвартовують судно
поряд з буровою установкою, як правило в мілких водах порту.
7 Насоси забирають воду з відсіків, тоді як судно вже з буровою установкою на палубі
досягає поверхні води.
8 На суші, підрядники, які здійснюють підготовку місця проведення бурильних робіт
можуть вирити запасний амбар.
9 Якщо морській буровій установці потрібен шурф для ведучої труби, то ним слугує
відрізок труби з великим діаметром, що простягається під робочою площадкою.
45