Page 40 - 4715
P. 40

– виявити та описати словотвірні особливості англійських юридичних
                  термінів;
                         –  проаналізувати  особливості  синтаксичного  способу  творення
                  юридичних термінів у сучасній англійській мові;
                         –  встановити  особливості  структурних  і  структурно-семантичних
                  моделей англійських правничих термінів;
                         – з’ясувати явища полісемії, омонімії, синонімії, антонімії, гіпонімії  у
                  правничій терміносистемі;
                         – розробити вправи до теми “Правнича термінологія”.
                         Об’єктом дослідження стали англійські юридичні терміни загальною
                  кількістю 35 362 одиниць, що містяться в тлумачних юридичних словниках
                  англійської  мови  та  в  опрацьованих  джерелах  матеріалу  дослідження
                  загальним  обсягом  10000  сторінок  (тексти  законодавчих  актів  та
                  процесуальних  норм  права,  матеріалів  у  справах,  що  були  предметом
                  розгляду суду, вироків та газетних статей на правову тематику).
                         Предметом вивчення виступають словотвірні, структурно-семантичні
                  характеристики  англійської  юридичної  термінології,  як  і  окремі  аспекти  її
                  функціонування в правничому дискурсі.
                         Мета та завдання роботи визначили вибір таких методів дослідження,
                  як  метод  синхронного  опису  і  структурного  аналізу,  компонентний,
                  словотвірний,  контекстуальний  та  трансформаційний  аналізи,  а  також
                  елементи  статистичного  аналізу.  Для  виявлення  особливостей  структурно-
                  семантичних процесів, що відбуваються в правничій підсистемі англійської
                  мови,  застосовувався  зіставний  аналіз,  традиційно-аналітичний  метод
                  спостереження та узагальнення мовних фактів і метод лінгвістичного опису,
                  що передбачає пояснення будови і функціонування досліджуваних явищ.
                         Практичне         значення       проведеного        дослідження        визначається
                  можливістю використання його матеріалів у лексикографічній практиці, при
                  читанні       нормативних          курсів       із     лексикології,        лексикографії,
                  перекладознавства і термінознавства англійської мови, спеціального курсу з
                  англійської  юридичної  термінології,  у  викладанні  англійської  мови  на
                  юридичних  факультетах  та  в  юридичних  вищих  навчальних  закладах,  для
                  укладання  відповідних  методичних  розроблень,  посібників  та   підручників.
                  Запропоновані в нашій праці підходи та механізми можуть бути використані
                  також  в  аналогічних  роботах  з  питань  українського  термінознавства,
                  сприяючи  вирішенню  завдань  формування  та  нормалізації  сучасної
                  україномовної лексики.
















                                                                38
   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45