Page 15 - 4715
P. 15

Способи  викладу  матеріалу:  1)  дедуктивна  послідовність  (від
                  загального  до  часткового);  2)  індуктивна  послідовність  (від  часткового  до
                  загального); 3) традуктивна послідовність (від рівного до рівного).
                         Лексико-граматичний аналіз тексту (5-6 сторінок)
                         З  урахуванням  рівня  підготовки  студента  і  за  погодженням  із
                  керівником  даний  розділ  курсової  роботи  може  бути  поглиблено  чи
                  спрощено.  Сюди  можуть  увійти  різні  аспекти  лінгвістичного  аналізу:
                  лексико-граматичний           (із/без     синтаксичного,         із/без     словотвірного,
                  морфологічного), стилістичний, семантико-прагматичний і таке інше.
                         Способи перекладу мовних одиниць
                         Тут  також  у  залежності  від  рівня  підготовки  та  особливостей  тексту
                  можна зосередитись на тих чи інших аспектах:
                         –  адекватність  і  способи  перекладу  означеного  й  неозначеного
                  артиклів;
                         – реалізація контекстуального значення у означеного артикля;
                         – переклад асиндетичних іменникових словосполучень;
                         – переклад дієслівних конструкцій та комплексів;
                         – шляхи та прийоми передавання перекладу інфінітивних конструкцій
                  та комплексів;
                         – переклад віддієслівних предикативних комплексів;
                         – прийоми перекладу дієприкметникових конструкцій та комплексів;
                         – вираження модальності у перекладі;
                         – лексико-граматичне вираження модальності через модальні дієслова;
                         –  еквівалентність  перекладу  модальних  дієслів  в  англійській  та
                  українській мовах;
                         – трансформації в процесі перекладу;
                         – граматичні та стилістичні процеси певних видів трансформацій;
                         – способи передавання пасивного стану.

                         Висновки

                         Викласти  підсумки  проведеної  роботи  згідно  з  метою  і  цілями,
                  окресленими  у  вступі.  Загальні  висновки  КР  становлять  заключну  частину
                  дослідження. Їх розміщують безпосередньо після викладу основного тексту,
                  починаючи з нової сторінки.
                         Висновки  повинні  містити  в  собі  синтез  “наскрізних”  висновків  за
                  розділами,  оцінку  повноти  вирішення  поставленої  мети  та  завдань,
                  сформульованих у вступі. Обсяг заключної частини – 2-3 сторінки.















                                                                13
   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20