Page 15 - 4715
P. 15
Способи викладу матеріалу: 1) дедуктивна послідовність (від
загального до часткового); 2) індуктивна послідовність (від часткового до
загального); 3) традуктивна послідовність (від рівного до рівного).
Лексико-граматичний аналіз тексту (5-6 сторінок)
З урахуванням рівня підготовки студента і за погодженням із
керівником даний розділ курсової роботи може бути поглиблено чи
спрощено. Сюди можуть увійти різні аспекти лінгвістичного аналізу:
лексико-граматичний (із/без синтаксичного, із/без словотвірного,
морфологічного), стилістичний, семантико-прагматичний і таке інше.
Способи перекладу мовних одиниць
Тут також у залежності від рівня підготовки та особливостей тексту
можна зосередитись на тих чи інших аспектах:
– адекватність і способи перекладу означеного й неозначеного
артиклів;
– реалізація контекстуального значення у означеного артикля;
– переклад асиндетичних іменникових словосполучень;
– переклад дієслівних конструкцій та комплексів;
– шляхи та прийоми передавання перекладу інфінітивних конструкцій
та комплексів;
– переклад віддієслівних предикативних комплексів;
– прийоми перекладу дієприкметникових конструкцій та комплексів;
– вираження модальності у перекладі;
– лексико-граматичне вираження модальності через модальні дієслова;
– еквівалентність перекладу модальних дієслів в англійській та
українській мовах;
– трансформації в процесі перекладу;
– граматичні та стилістичні процеси певних видів трансформацій;
– способи передавання пасивного стану.
Висновки
Викласти підсумки проведеної роботи згідно з метою і цілями,
окресленими у вступі. Загальні висновки КР становлять заключну частину
дослідження. Їх розміщують безпосередньо після викладу основного тексту,
починаючи з нової сторінки.
Висновки повинні містити в собі синтез “наскрізних” висновків за
розділами, оцінку повноти вирішення поставленої мети та завдань,
сформульованих у вступі. Обсяг заключної частини – 2-3 сторінки.
13