Page 109 - 6202
P. 109

Додаток Д.3
               Зразок заповнення завдання на магістерську роботу
                                            (перша сторінка аркуша)


                   Івано-Франківський національний технічний університет нафти і газу

               Факультет       навчання іноземних студентів
               Кафедра  теорії і практики перекладу
               Спеціальність переклад

                                                                  ЗАТВЕРДЖУЮ:
                                                                   Завідувач кафедри________________
                                                                  ________________________________
                                                                  ”_____”____________________2012 р.



                                                     ЗАВДАННЯ
                                        НА МАГІСТЕРСЬКУ РОБОТУ


               Студент                               ___Петренко Андрій Ярославович __________________
                                                                       (прізвище, ім’я, по батькові)
               1.  Тема  роботи      Стилістичні  та  прагматичні  особливості  технічної
               експлуатаційної нафтогазової документації та засоби її перекладу
               затверджена наказом ректора університету від „05” грудня 2012р. № 12/05-2
               2. Термін здачі студентом закінченої роботи   20_травня_2013 р.

               3.  Вихідні  дані  до  магістерської  роботи:  науково-теоретичні  праці  з
               перекладознавства  та  мовознавства,  наукові  статті,  підручники  та
               посібники,  лексикографічні  видання,  підручники  та  посібники  з  галузі
               нафтовидобутку  і  нафтогазової  інженерії,_інструкції  з  експлуатації
               приладу «Dräger»

               4.  Розділи  у  дипломній  роботі:  Вступ.  Розділ  1  Стилістичні  та
               прагматичні  особливості  перекладу  технічної  літератури.  Розділ  2
               Стилістичні  та  прагматичні  особливості  технічної  експлуатаційної
               нафтогазової  документації  та  засоби  її  перекладу.  Розділ  3  ЦНТЕІ  як
               осередок зберігання науково-технічної інформації. Висновки. Додатки.
               5. Перелік графічного чи іншого додаткового матеріалу:

               Таблиця Додаток А Висновки російською, англійською та німецькою
               мовами;  Додаток  Б  Витяги  із  Закону  України  про  науково-технічну
               інформацію;  Додаток  В  Переклад  інструкції  з  експлуатації  приладу
               «Dräger»; Додаток Г Глосарій термінів.




                                                                                                      102
   104   105   106   107   108   109   110   111   112   113   114