Page 117 - 4839
P. 117

Перелік використаних та рекомендованих джерел:
                      1.  Вступ  до  спеціальності  –  переклад:  Навчальний  посібник  для
                         студентів  I  курсу/  Стріха  М. В.,  Чала  Ю. П.,  Шевченко  О. В.;
                         Міністерство освіти і науки, молоді та спорту України, – Київ. [Київ.
                         ун-т ім. Б. Грінченка], 2011. – 167 с.

                      2.  Кияк,  Т.  Р.    Перекладознавство  (німецько-український    напрям)  :
                         підручник / Т. Р. Кияк, А. М. Науменко, О. Д. Огуй. – К.: Видавничо-
                         поліграфічний центр"Київський університет", 2008. – 543 с.
                      3.  Коптілов  В.В..  Теорія  і  практика  перекладу.  Навчальний  посібник.
                         Київ: Юніверс, 2003. – 280 с.
                      4.  Лилова А. Введение в общую теорию перевода: монография; пер. с
                         болг. Л. П. Лихачевой / А. Лилова. – М.: Высш. шк., 1985. – 256 с.
                      5.  ІФНТУНГ  [Електронний  ресурс]  –  Режим  доступу  до  ресурсу:
                         nung.edu.ua
                      6.  Максим Стріха. Український художній переклад: між літературою  і
                         націєтворенням.  Київ: Факт, 2006. – 344 с.
                      7.  Лексикон  загального  та  порівняльного  літературознавства.  –
                         Чернівці, 2001. – 634с.
                      8.  Франко І. Каменярі. Український текст і польський переклад: Дещо
                         про штуку перекладання / Іван Франко // Франко І. Зібрання творів: у
                         50 т. – К.: Наукова думка, 1981. – Т. 39. – С. 7.
                      9.  Зорівчак  Р. П.  Реалія  і  переклад.  Львів:  Видавництво  ЛДУ
                         ім. І.Франка, 1989. – 216 с.
                      10. Онушканич         І. В. Закономірності        перекладу       науково-технічнї
                         літератури [Електронний ресурс] – Режим доступу: naub.oa.edu.ua
                      11. Штогрин М. В. Особливості формування перекладацької компетенції
                         майбутнього  перекладача  на  основі  текстів  нафтогазової  сфери
                         [Електронний              ресурс]            –          Режим            доступу:
                         visnyk.zu.edu.ua/Articles/75/27.pdf
                      12. Коваленко А. Я. Науково-технічний переклад. Навчальний посібник
                         для  шкіл  з  поглибленим  вивченням  англійської  мови,  профільних
                         класів  та  загальноосвітніх  закладів  технічного  спрямування  2-е
                         видяння, виправ. –Тернопіль: Видавництво  Карп’юка, 2004. – 284с.
                      13. Основы научной речи: Учеб. пособие для студентов нефилол. Высш.
                         завед./Н.А. Буре, М. В. Быстрых, С.А. Вышнякова и др..; Под. ред..
                         В.В.Химика,  Л.Б.Волковой.  —  СПб.:Филологический  факультет
                         СПбГУ; М.: Издательский центр Академия, 2003. — 272 с.
                      14. Алексеева  И.  С.  Введение  в  перевод  введение:  Учеб.  пособие  для
                         студ.  филол.  и  лингв,  фак.  высш.  учеб.  заведений.  —  СПб.:




                                                              115
   112   113   114   115   116   117   118   119