Page 21 - 6247
P. 21
для орфоепічного словника вона необов’язкова. Зона фразеології
відсутня в коментарях слів, які не використовуються у сталих
словосполученнях, а наявність зони прикладу і його джерела
залежить від принципів, які лежать в основі створення словника.
Кількість зон словникової статті комп’ютерного словника
зазвичай перевищує кількість зон словникової статті
«паперового» словника, що обумовлено значними ресурсами
пам’яті і високою швидкістю обробки цифрової інформації
сучасними комп’ютерами. Проте обсяг словникової інформації
має відповідати типу словника: якщо читачеві необхідна вимова,
то «зайва» інформація про переклад слова чи його контекстні
значення буде лише заважати користувачеві.
Класифікацію комп’ютерних словників можна
здійснювати за тими ж принципами, що і класифікацію
звичайних словників. Традиційно виділяють лінгвістичні,
енциклопедичні та проміжні (країнознавчі і термінологічні)
словники. У лінгвістичних словниках описуються слова – їхні
значення, особливості використання, структурні властивості,
сполучуваність, співвідношення з лексичними системами інших
мов. В енциклопедичних словниках описуються поняття, факти і
реалії світу, тобто екстралінгвістична інформація. Проміжний
тип словників містить інформацію лінгвістичного і
екстралінгвістичного типу.
Серед лінгвістичних словників можна виділити кілька
підвидів:
– тлумачні, які містять тлумачення (пояснення) значень
слів і їх вживання в мовленні, що охоплюють дескриптивні і
нормативні словники, які також можуть бути загальними і
спеціалізованими, наприклад, фразеологічні словники, словники
іноземних слів тощо;
– словники-тезауруси, які вирізняються розміщенням
словникової статті, яке не підпорядковується не алфавітному, а
тематичному принципу;
– двомовні (перекладні) словники;
19