Page 88 - 4186
P. 88

88

               155  Комиссаров В. Н. Общая теория перевода. – Режим доступу:
                     http://linguists.narod.ru/komissarov.zip.
               156  Комиссаров В. Н. Современное переводоведение. – Режим
                     доступу:  http://linguists.narod.ru/komissarov1.rar.
               157  Комиссаров В. Н. Теория и практика перевода (лингвистические
                     аспекты.  – Режим доступу:  http://sch-
                     yuri.narod.ru/zips/komisarov.zip
               158  Корунець І. В. Теорія і практика перекладу (аспектний переклад).

                     http://kirovohrad.iatp.org.ua/ashley/transl.htm.
               159  Крупнов В. Н. В творческой лаборатории переводчика. – Режим
                     доступу:  http://m3.easyspace.com/yurasch/transltn/tr_teory.htm.
               160  Кунин А. В. О переводе английских фразеологизмов в англо-
                     русском разеологическом словаре. – Режим доступу:  http://sch-

                     yuri.narod.ru/zips/kunin-2.rar.
               161  Левицкая Т. Р., Фитерман А. М. Чем вызываются лексические
                     трансформации при переводе? http://sch-yuri.narod.ru/zips/fiterman-
                     12.rar.
               162  Мальчевская Т. Н. Сборник упражнений по переводу с английского
                     языка на русский: научно-техническая литература. – Режим
                     доступу:  http://www.englspace.com/dl/files/malchevskaya.zip.

               163  Мирам Г. Э. Профессия переводчик. – Режим доступу:
                     http://apuzik.deutschesprache.ru/miram.zip.
               164  Паршин А .Теория и практика перевода. – Режим доступу:
                     http://www.teneta.ru/rus/pe/parshin-and_teoria-i-
                     praktikaperevoda.htm.
               165  Почепцов Г. Г. О сохранении индивидуального своеобразия

                     подлинника при переводе.  – Режим доступу:    http://sch-
                     yuri.narod.ru/zips/potch-4.rar.
               166  Пумпянский А. Л. Введение в практику перевода научно-
                     технической литературы на английский язык. – Режим доступу:
                     http://www.englspace.com/dl/details/pumpyansky.shtml.
               167  Рейман Е. А. Английский артикль, коммуникативная функциия. –
                     Режим доступу:  http://www.englspace.com/dl/files/reyman.zip.

               168  Рецкер Я. И. Плагиат или самостоятельный перевод? – Режим
                     доступу:  http://sch-yuri.narod.ru/transltn/tetradi/retsker1.htm.
               169  Швейцер А. Д. Теория перевода, статус, проблемы, аспекты. –
                     Режим доступу:  http://sch-yuri.narod.ru/transltn/shveitser88.htm
                     http://englspace.km.ru/dl/files/temp/other/shveytser88.htm.
               170  Ширяев А. Ф. Синхронный перевод. Деятельность синхронного

                     переводчика и методика преподавания синхронного перевода. –
                     Режим доступу:  http://sch-yuri.narod.ru/transltn/shir.htm.
   83   84   85   86   87   88   89   90   91   92   93